2009年暑假的時候,因為某種因素去學了ㄩㄝˋ語。
我跟Kelly說的時候,Kelly還覺得很酷。
這還是我學了這種語言之後,第一次聽到有人說很酷,老媽甚至說我撐不完39小時的課程。
不過搞了半天,原來她以為我去學粵語,但我學的其實是越語。
去學這個語言的動機是因為我在四方報打工,正逢暑假過得不充實,加上杜沛沛也有興趣的樣子,我們兩個就結伴去學了。
雖然動機不是很上進,但這39小時的課程中,卻意外的開啟了一道窗。
我想「語言」,是認識另一個國家文化很好的工具,尤其我們碰到了一位很會教書的老師。
來自東南亞國家的外籍配偶不見得都是透過人力仲介而結婚,我的老師陳凰鳳就不是如此。
畢業自胡志明大學法律系的她,原本在越南工作,後來和來自台灣的老公相識、戀愛而結婚,並同意來台一起生活。
她的中文略帶口音,說得非常好,也會講一些台語。
現在在政大擔任東南亞語學程講師,也在華視、社區大學教越文。
很多外籍配偶、移工都能說一口流利的中文,但眾所週知,中文是著名的難學。
相反的,中文為母語者,學越文會比較輕鬆嗎?
那可不見得!
花了39小時,都還學不完越文的發音。
泰文和越文都流利的編譯小蔡就說:「學越語就難在發音,學泰文就難在認字。」
來看看杜沛沛的示範影片,仔細看,有許多扁唇音。
(她的發音可能並不完美,不過我拿給四方報的越籍編譯聽,是聽得懂的喔!)
(內文:我叫沛學。我家在台北。我21歲。我沒錢坐飛機去越南吃牛肉河粉喝咖啡。我不喜歡禮拜二去市場吃炸春捲。我有一個弟弟。)
話說回來,學越文能做什麼?
四方報發言人廖雲章說,許多到越南工作的台商也不見得願意學越文。
但是現在台灣大學、政治大學都紛紛開授東南亞語文文化學程,顯見其重要性。
不僅是為了能夠與在台的移民、移工溝通,同時也是拓展學習者本身的國際觀。
(當然,工作機會可能也會比較多)
新聞摘錄(原文網址)
政大開課 介紹東南亞語言文化
2009-11-02╱台灣立報╱3版
【記者李育真台北報導】「越南與台灣與其說是外交關係,不如說是姻親。去越南就像回娘家,回到50年代的台灣。」周日上午,外面下著綿綿細雨,近百名大學生以及高中、國中小教師聚集在政大教室裡,聽著教授宋鎮照介紹台灣與東南亞密切的經貿關係。
東南亞與台灣互動日趨頻繁,除了國際貿易的往來,也有許多新移民加入,為台灣注入多元文化風貌。教育部北區大學外文中心上周末在政大舉辦「2009年東南亞文化研習營」。教育部北區大學外文中心專任助理吳茵萍表示,台灣較重視歐美文化,他們希望大家多認識東南亞語言與文化。
外語中心去年舉辦第一屆辦東南亞文化研習營,邀請大學生與高中以上的老師參加。去年共有42名大學生與7名老師報名,今年擴大開放讓國中小老師參加,報名學員多達98位。
吳茵萍說,報名人數的增加,可見各界對東南亞文化越來越感興趣。她表示,許多國中老師打電話報名,他們希望將所學運用在地理課程中。
台北縣錦和國小老師陳舜傑表示,班上有許多新移民第二代孩子,他們的課業表現都在水準之上。為了解新移民的母國文化,他從學校網站得知研習營資訊,主動報名參加。他希望教育單位多舉辦新住民相關課程,對教學現場更有幫助。
為了推廣東南亞文化、培養外語人才,外文中心每年舉辦文化研習營與不定期講座。政治大學新學期首度開設「東南亞語文學程」,選定泰文與越南文,開設初級、中級與會話課,共計20學分。所有政大學生都可選修東南亞語文學程,並與注重語文的輔仁大學、靜宜大學、文藻學院3校合作,開放初級課程聯合視訊上課。
(圖說:我和我越語課的同學們,杜阿沛去參加聽奧了沒拍到!)
越南話很難學是真的
回覆刪除針對新移民的話,我認為越語會在我們之後的世代占一部分,雖說短時間不會盛行,但依照現今外籍勞工或是新娘的比例,越語往後的需求量的確是會增長吧。語言或許就是我們與這文化融合的第一步。
回覆刪除我講的好爛...= =
回覆刪除不過學越語很好玩,之後應該也會用得到~
老師真的教得很好~!!
話說...我跟別人說我去學越語
他們也都以為是去學粵語...
較落後國的語言常常會被遺忘...
語言的學習也隱藏著文化暴力
回覆刪除愈是強勢的國家 其語言愈是大家爭相學習的對象
像是全球通用的英文
而現今中國崛起
政經實力已經可以與美國相抗衡
西方紛紛吹起學華語的熱潮
那些小國的語言卻被忽略
亞洲許多國家後勢看漲
回覆刪除例如印度
和中國一樣
擁有大量人口
當然精英的產量也不容小覷
我有一個堂哥是娶越南人,其實現在台灣超多新移民,學習東南亞的語言確實有前景
回覆刪除我只能說,你也太cool了